口译培训

许钧

<< 返回译坛名师 2012-07-04来源:口译
许钧国内著名法语翻译家,也是南京大学研究生院副院长,全国法语文学研究会副会长,著有知名专著和编著。
个人简介:

       许钧,笔名文沛,男,汉族,1954年9月27日生于浙江省龙游县,1975年毕业于南京外国语学院,1976--1978留学于法国勃列塔尼大学,1985年入南京大学外文系,1988年获硕士学位。
南京大学研究生院副院长,南京大学学术委员会副主任,教授、博士生导师,教育部高等学校外语专业教学指导委员会副主任委员,中国译协翻译理论与翻译教学委员会副主任,中国法语教学研究会副会长,全国法国文学研究会副会长。

作品:

       著有专著《文学翻译批评研究》、《文字·文学·文化——〈红与黑〉汉译研究》、《翻译思考录》,译著长篇小说《追忆似水年华》(卷四[法]普鲁斯特著)、《名土风流》([法]德·波伏瓦著)、《诉讼笔录》([法]勒克莱齐奥著)、《邦斯舅舅》([法]巴尔扎克著)等。主编的《杜拉斯文集》(16卷)获全国第五届优秀外国文学图书奖一等奖。1999年荣获法国政府颁发的法兰西金棕榈教育勋章。

生平:

       许钧 1954年生,浙江龙游人, 现任南京大学研究生院常务副院长、教授、博士生导师、北京大学欧美文学研究中心兼职教授、上海大学顾问教授,曾任南京大学教学委员会副主任、兼任南京大学学术委员会副主任、国家教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员、法语组副组长,国际翻译家联盟科学文献委员会委员,中国法语教学研究会副会长、全国法国文学研究会副会长、中国译协翻译理论与翻译教学委员会副主任,江苏作家协会外国文学委员会主任,并担任 META、BABEL、 《外国语》、《外语教学与研究》、《译林》、《南京大学学报》等国内外10余种重要学术刊物的编委或通讯编委,享受国务院颁发的优秀专家特殊津贴,已发表法语语言文学与翻译研究论文160余篇,著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30 余部,主编和合作主编《法国中篇名作精品丛书》(漓江出版社)、《现代性研究译丛》(商务印书馆)、《夏多布里盎作品精选集》(山东文艺出版社)、《西方翻译理论研究丛书》、《巴别塔文丛》(湖北教育出版社)、《杜拉斯文集》(春风文艺出版社)和《法兰西书库》(广西师范大学出版社)等大型丛书或文集,1993年1998年两度获法国文化部颁发的“奖译金”,1999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”。其译著《追忆似水年华》(卷四)、《名士风流》、《邦斯舅舅》、《中国之欧洲》(上、下卷)、《不能承受的生命之轻》及著作《文学翻译批评研究》、《文字·文学·文化——〈红与黑〉汉译研究》、《当代法国翻译理论》、《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》、《翻译论》等作品,先后十余次获国家或省级优秀成果奖。

著作介绍:

专著与编著
1、《文学翻译批评研究》译林出版社1992年12月
2、《文字?文学?文化——〈红与黑〉汉译研究》南京大学出版社1996年2月
3、《译学论集》(与张柏然主编)译林出版社1997年6月
4、《当代法国翻译理论研究》(与袁筱一合著)南京大学出版1998年5月
5、《翻译思考录》湖北教育出版社1998年11月
6、《文学翻译的理论与实践——翻译对谈录》译林出版社2001年
7、《面向二十一世纪的译学研究》(与张柏然主编)商务印书馆,2001年
8、《译事探索与译学思考》,外语教学与研究出版社,2002年
9、《翻译论》 湖北教育出版社 2003年12月
10、《中国翻译理论与实践》(与王克非主编)加拿大蒙特利尔大学出版社 1999年3月
11、《当代法国翻译理论》(教育部推荐研究生教学用书)许钧主编 湖北教育出版社 2004年

译著
1.《永别了,病妈妈》 (主译) [法] 古隆日,湖南人民出版社1982年6月版
2.《沙漠的女儿》 (主译) [法] 勒克莱齐奥,湖南人民出版社1983年3月版
3.《秘密军谋杀戴高乐》(主译)[法] 德拉儒,北京群众出版社1984年9月版
4.《安娜?玛丽》(主译)[法] 博达尔,江苏人民出版社1985年6月版
5.《最后的季节》(合译)[法] 克朗西耶,海峡文艺出版社1986年6版
6.《潜影》[法] 夏布莱,军事译文出版社1986年1月版
7.《拿破仑外传》(合译)[法] 奥布里,军事译文出版社1987年3月版

(责任编辑:Allen)