口译培训

想要成为同传吗?

<< 返回职业素养 2012-08-10来源:口译
译员有极高的心理素质!可是世上无难事,只怕有心人!只要你肯努力,也没有到达不了的高峰!快来看看如何成为一名同传吧!
       同传以其高薪吸引着越来越多的年轻人,每天甚至每小时4000—8000的价格,的确会让人眼前一亮!同传正在成为未来高薪的十大职业之一!当然,有吸引也就会有竞争,想成为一名同传本身就不是一件容易的事情,除了对译员本身的专业素质有很高的要求外,还要求译员有极高的心理素质!可是世上无难事,只怕有心人!只要你肯努力,也没有到达不了的高峰!快来看看如何成为一名同传吧!
 
       同传也是翻译的一种,虽然它被说成是学外语的最高境界,是金字塔的顶端,但是它本质还是翻译,因此同传的基本技能也是翻译的基本技能。首先要打好语言基础。同声传译首先要求你的双语水平都能做到运用自如,不光是英语知识,包括各行各业的情况都要有一下了解,当然,最主要的是你要根据自己目前的情况及你设定的这个目标进行细化。先努力提高自己的双语水平,再制定自己具体的专业方向,如果可以,可以广泛的涉猎各个领域,这些当然要看个人兴趣和能力了。
 
       做好上面的语言基础之后,同传还需要参加一系列考试。你可以参加翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

(责任编辑:admin)