不差钱就缺人 记者曾经在一份非全日制就业人员工资指导价中看到,在54个行业中,同声传译以每小时最高20000元的价格稳居高位。我们参加一
不差钱就缺人
记者曾经在一份“非全日制就业人员工资指导价”中看到,在54个行业中,同声传译以每小时最高20000元的价格稳居高位。“我们参加一个会议,通常是2个小时左右,收费要四五千元起档。”陈跃鸣说,“这行业不缺钱,就是缺人。”
在翻译界,很多翻译者都梦想当“同传”,但这太难了。“进入同声传译的门槛相当高,不是你读了研究生接受了相关培训或者考了同传的证书,就可以进入行业了。”陈跃鸣说,很多公司或者客户在选择同声译员时,相当看重他参加过的会议经验,如果一个刚从学校毕业、没有经验的译员,几乎没有踏入“同传”圈子的资本。
(责任编辑:)