口译培训

高级蓝领----同声传译

<< 返回译路薪苦 2012-09-24来源:口译
看来先天的条件uiran很重要,但是后天的刻苦让我们更加懂得同声传译的艰辛,他们得拥有无限的毅力和恒心才能度过一个一个难关来到金字塔的最顶峰。

同声传译被行业之外的人看做是“钱途无量”的代名词,他被称作是“不缺钱就缺人”的职业,好多人羡慕他们用仅仅几个小时的时间就挣得我们一个月的收入,他们轻松的几句话就能让自己“前程似锦”,不过在这么多羡慕和嫉妒的背后,他们更多的时间是用自己的辛苦和汗水换来这分分秒秒的金钱,确实是“no pain,no gains”,没有他们日日夜夜的学习和积累就没有今天他们让大家羡慕的资本。所有很多时候同传也被称作“高级蓝领”。

同声传译除了语言能力或者叫它天赋之外,就是刻苦的训练。有人说同声传译是金字塔尖的技能,其实他也离不开基础的能力。比如从交替传译的一些技能开始:语言基本能力、听力训练、记忆训练、笔记训练、到同传阶段的视译、影子练习、技巧训练等等。看来先天的条件uiran很重要,但是后天的刻苦让我们更加懂得同传的艰辛,他们得拥有无限的毅力和恒心才能度过一个一个难关来到金字塔的最顶峰。

同时在不断学习的过程中,我们得发现自己的问题,改进自身的问题才能提高。除了在学校期间有老师给你指出错误,到了真正的工作中,往往大家不会很直接的提出存在的弱点,这就要求译员不断自省,改进,才能有所提高。此外,同传译员还有具有非常坚强的神经。就像在之前博客中提到的,学习的时候不断挑错误,工作中客户挑剔,整个过程是在挫折中成长起来,所以没有一根坚强的神经是万万不行的。

不过大家还是不要把同传这样的工作看得多么“可望而不可即”,anything is possible嘛,即使我们没有天赋,但是早起的鸟有虫吃,我们如果真心的想从事同传这项职业,坚定我们的信心,持之以恒,学习更多同传的技巧,我想在不久的将来,一个新星就会诞生,让我们一起期待,不过,同传是高脑力劳动的工作,大家也要注意缓解压力啊。



(责任编辑:doublejp)