口译培训

关于市场对于同声传译员需求知识的介绍

<< 返回译路薪苦 2012-11-02来源:口译
同声传译员是一个对从业者的要求十分高的职业,如果你达不到那些高要求,那么你就不可能成为一名真正的同声传译员,同时,此项工作的薪水还是特点的高的。

关于市场对于同声传译员需求知识的介绍 大家都知道“物以稀为贵”,这个道理吧。是的,世事就是如此,越是稀少的东西,那么它的价值就相对来说而言会更高一些。同声传译员是一个对从业者的要求十分高的职业,如果你达不到那些高要求,那么你就不可能成为一名真正的同声传译员,同时,此项工作的薪水还是特点的高的。或许有人会问,既然薪水那么高,那请的人一定很少吧,毕竟这样的代价还是太高的。其实事实并不像你所想的那样,市场对于同声传译的需求还是十分的巨大的。

想要知道市场对于同声传译的需求到底是怎样的吗?下面就跟小编一起去看看吧:同声传译的市场普遍看好,被业界形容为为“不缺钱,就缺人”。同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右。 即使是如今已经普遍流行的英语,其人才能成为“同传”都很少很少,而英语、法语、俄语以外的“小语种”人才原本就很罕见,能当上“同传”就更为稀缺,至于国际上流行的,能在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才几乎是一片空白。随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。 同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,目前少数专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海临时聘请。以上这些介绍,就是市场对于同声传译员的需求。

看了我们以上关于市场对于同声传译员知识的介绍之后,你是不是感到十分的惊讶呢?原来我国专业的同声传译员竟然如此的稀少。试想想,具有十三亿人口的大国,专业同声传译员竟然只有三十多个,这个数字是多少的惊人啊!然而就冲着其高额的薪水,我相信会有更多的人朝着这个方面努力的,将来我们中国的同声传译市场一定可以实现供需平衡的。



(责任编辑:那些这些)