口译培训

同声传译拔尖,一天收入10万元 小语种翻译的“钱景”更高(2)

<< 返回应用动态 2016-08-11来源:口译
在翻译界有个不成文的规则,一个译员在行业内沉淀时间越久,翻译的东西越多,水平就越好。我们把有1520年从业经验的译员,称为教主。张旭斌说道。

  在翻译界有个不成文的规则,一个译员在行业内沉淀时间越久,翻译的东西越多,水平就越好。“我们把有15—20年从业经验的译员,称为"教主"。”张旭斌说道。

  承接过西博会、休博会、动漫节等外事任务的杭州市国际交流服务中心有一支涵盖英、日、韩、西、德、法等主要语种的翻译人才队伍。该中心下属翻译服务中心经理文辉说,以同声传译为例,参与超过500场次的同传人员在业内被称为资深译员,300场次以上的则被称为高级译员。

  经验也代表着薪酬档次。据了解,英语的同声传译,涉及费用有1000元一天的,也有4000元一天,如果是资格较深的译员,做一天同传,或可收入8000元。从杭州几家翻译公司了解到,目前杭州有客户以10万元一天的薪酬,请来英语译员进行同声传译,那位译员的资历,可想而知。



(责任编辑:tysd001)