李正仁讲座的主题为“联合国口译职业发展:圈里人的视角”。他介绍了联合国的发展历史、现况及组织架构,阐述了作为一名联合国翻译需要具有全面知识储备的重要性和必要性,他还结合自身32年的联合国翻译工作经历,讲解了翻译口译、翻译笔译、翻译校审的学习方法和工作技巧,勉励同学们努力学习,扎实掌握外语专业基本功,在更大的国际舞台上为国家发展和社会进步做出贡献。
讲座结束后,李正仁同外国语学院各专业教师座谈,就学院发展、翻译学科建设、翻译人才培养、国际化办学与合作等问题进行了交流。
(责任编辑:tysd001)