口译培训

专访梁宗岱学生:同为翻译大家,梁宗岱为何不如傅雷名气大?(8)

<< 返回业内先知 2016-08-27来源:口译
梁宗岱、冯至和傅雷三人后来都成为出色的翻译家,名气不相伯仲。1944年,梁宗岱离开大学,住到广西百色乡下,改行研究制药。1951年被诬告恶霸罪入狱
梁宗岱、冯至和傅雷三人后来都成为出色的翻译家,名气不相伯仲。1944年,梁宗岱离开大学,住到广西百色乡下,改行研究制药。1951年被诬告“恶霸罪”入狱,1954年被无罪释放。1956年中山大学开办法语专业,聘请他为教授。这段经历,加上和他关系密切的象征主义不属于这时期的主流文学,因此他的著译被“打入冷宫”,差不多30年时间内完全绝迹于书店。他翻译的《浮士德》无法出版,1963年完成的《莎士比亚十四行诗》要寄去香港《文汇报》刊登。不要说普通读者,即使他的学生和同事,也从来没有读过他的著译。
 
直到1978年人民文学出版社出版《莎士比亚全集》,选用了他的《十四行诗》,人们才重新发现他的译作。到今天,对梁宗岱的研究已经成为学位论文常见的命题,梁宗岱重新得到了他在文学史上应有的地位。

(责任编辑:tysd001)