口译培训

专访梁宗岱学生:同为翻译大家,梁宗岱为何不如傅雷名气大?

<< 返回业内先知 2016-08-27来源:口译
(原标题:专访梁宗岱学生:同为翻译大家,梁宗岱为何不如傅雷名气大?) 梁宗岱(1903-1983)是中国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也

(原标题:专访梁宗岱学生:同为翻译大家,梁宗岱为何不如傅雷名气大?)

梁宗岱(1903-1983)是中国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知。
 
《梁宗岱译集》。
 
近日在上海书展进行了精装版《梁宗岱译集》的新书发布会。该八卷本收录了梁宗岱一生所有翻译作品:《一切的峰顶》(歌德、波德莱尔、尼采、里尔克、布莱克 等著,中外文对照)、《莎士比亚十四行诗》(中英文对照)、《浮士德》、《交错集》(里尔克 等著)、《蒙田试笔》、《罗丹论》(里尔克 著)、《歌德与贝多芬》(罗曼 罗兰 著)、《梁宗岱早期著译》。在发布会上,广东外语外贸大学档案馆馆长陈红霞介绍了梁宗岱的生平,以及广外梁宗岱纪念室的概况,该译集的编辑何家炜先生介绍了该套书的具体内容。
 
《梁宗岱译集》新书发布会现场。
 
澎湃新闻(www.thepaper.cn)特此采访了该译集的编者刘志侠。刘志侠毕业于中山大学外语系,是梁宗岱先生的学生,曾留校任教六年。1970年代初在巴黎大学法国文学系进修,现居巴黎。已出版《巴黎五色笔》、《法语医用会话》和《青年梁宗岱》等多种著作和双语类书籍。

(责任编辑:tysd001)