同声传译员并不是太多,主要是成为同声传译员的要求多而且语言要求也很高,很多爱好同声传译的学员就是因为考试太困难而放弃。我今天为大家讲一下已经成为同声传译员之前她遇到的问题
随着经济的全球化,我国有很多的外贸企业,在于国外客户交流中因各国的语言不同,同声传译的需求也就越大,但是同声传译员并不是太多,主要是成为同声传译员的要求多而且语言要求也很高,很多爱好同声传译的学员就是因为考试太困难而放弃。我今天为大家讲一下已经成为同声传译员之前她遇到的问题和困难都有哪些呢,看看她的经历是不是那么的曲折,是不是想过要放弃呢。
我们今天讲述的是一名从事同声传译的一名优秀同声传译员。而据统计,全国具有同声传译资格的不过几十人而已。是恩炀的毅力和精神支持李玫一步步成为了顶级的英文翻译专业人士?请看看他的自述——异想天开,学中文的改行做英文翻译。李玫是武汉大学中文系学生,毕业最初是在一家企业做文案,在意识到英语的重要性后才半路学习了英语。苦练了一年后,被提升了经理助理翻译外电及传真,月薪5000元,是原来的5倍。后来随经理参加了次大型国际贸易讲座后,看到台上的同声传译,冒出了个年头,我要做同传译员!!我当时真有些不知天高地厚,后来我通过资讯才知道当同声传译员的条件是那样苛刻:除了中文、外文的功底深厚,听力、记忆力还要非称号,反映要灵敏,表达能力强。因为我还有很多的不足,所以我查询到大连外国语学院是个很好的培训呢基地,我随即报考了那里的英语专业研究生。经过辛苦的四年生活,毕业后我通过考试,获得参加同传译员考核的资格,在参加考核的127名考生中,我是7名入围者中唯一的女性,看到结果我感动的流下眼泪。其实,没人知道我当时留下的眼泪,不是因为成功,而是几年来付出的汗水:没睡过一个安稳觉,不知食物的滋味,失去挚爱的男友... ...
看到上面的讲述,看到她的经历不仅仅的是困难啊,她放弃了很多自己本来拥有的。
这就是成为同传译员的经历,客服了重重困难,最终由一个小小的文案变为一个同声传译员,在她的自述中我们也可以看到她的艰辛,在这段时间里她取舍了太多,但是她有对成为同声传译员的坚定信心。也许我们现在仅仅是有着对同传译员的憧憬,那么从看到这篇文章后就请努力吧,为了你的目标加油吧!!
(责任编辑:那些这些)