口译培训

梁宗岱对当代翻译的启示:没有自我就永远没有办法成就他者(8)

<< 返回业内先知 2016-09-28来源:口译
显然学者梁宗岱是不完美的,因为他是个性情中人。在中大时梁宗岱放出豪言,自己有二三十个天下第一,写诗、吟诗、写批评文学等等也因这些狂妄,他

 
显然学者梁宗岱是不完美的,因为他是个性情中人。在中大时梁宗岱放出豪言,自己有二三十个天下第一,写诗、吟诗、写批评文学等等……也因这些狂妄,他在“文革”时也吃了不少苦头。
 
许钧总结,无论傅雷还是梁宗岱,都是敢为天下先,在那个时代是“忘我”的。
 
是不是只有诗人才能翻译诗歌?是不是只有作家才能翻译杰作?无论哪种类型,译者永远是在他者与自我之间游离,而梁宗岱告诉我们的是,没有自我就永远没有办法成就他者。

(责任编辑:tysd001)