口译培训

中国投资环境论坛实现同声传译

<< 返回应用动态 2005-05-14来源:口译
5月28日在广东省江门市举行的中国投资环境论坛将现场实行同声传译。“华南名嘴”仲伟合将担任同声传译工作。
        将在广东省江门市举行的中国投资环境论坛见接待来自世界各地的嘉宾,为保证与体验沟通无障碍,回忆现场将实行同声传译。
 
        担任本次同声传译工作的是来自广东外语外贸大学高级翻译学院的仲合伟院长等4人。

        年仅39岁的仲合伟院长,是华南地区开始同声传译的第一人。在中外许多大型国际会议上担任同声传译近百次。故有“九段翻译”“华南名嘴”的赞誉。在业内更是赢得了无视的好评。

        英国副首相普雷斯科特访华期间,仲伟合全程担任翻译,为普雷斯科特与胡锦涛、吴邦国、温家宝等党和国家领导人的会谈做口译;美国前总统克林顿访问深圳并做演讲时,也是他同声“激情演绎”;他连续四次担任广东经济发展国际咨询会首席同声传译译员,连续两届担任高交会首席同声传译译员;撰稿并主持中央电视台英语教学节目“灵格风儿童英语”;2004年4月,在广州申亚活动中,仲伟合还担任了申述报告会同声传译及申述答辩口译,赢得一致好评。为同声传译工作做出来很大贡献。

        5月28日,是中国投资环境论坛的开幕第一天。仲伟合院长将可张丽华教师一起负责开幕第一天的同声传译工作。次日,仲伟合院长将继续工作。
 
        在这次论坛中,参与工作的还有哈药五邑大学的6名英语教师和9名外语系大三学生。这充分体现了人才市场中传译人才的缺口,同声传译任务艰巨。我国则更需要奔波在第一线的同声传译人才。


(责任编辑:admin)