口译培训

同传CATTI二级口译考试都有哪些对策

<< 返回考试心得 2012-11-22来源:口译
作为一名学生来说,经历最多的就是考试了,尤其是为了取得证书而要参加的考试对我们来说是最困难的了,一位这种考试时我们不了解的,不知道他的重点在哪里,所以在考试前我们会盲目的
不知道对同声传译感兴趣的你们,知不知道同声传译口译的相关考试呢,如果不太清楚的话,我就为大家介绍一下口译的考试一般有哪些。口译的考试一般有:CATTI 、NAETI、上海外语口译。这些考试都是口译考试,而今天我为大家提供的是关于CATTI二级考前对策全解析。作为一名学生来说,经历最多的就是考试了,尤其是为了取得证书而要参加的考试对我们来说是最困难的了,一位这种考试时我们不了解的,不知道他的重点在哪里,所以在考试前我们会盲目的看许多事,但是在我们知道考试的题目的时候我们往往会觉得自己复习的内容和考题的差距有很大的出入啊。这就是我们在考前没有全面的分析这次考试,没有制定一定的策略。
为考试制定一定的考前对策主要是根据考试的内容作一些针对性的复习,那么我们就来看看针对CATTI要制定哪些考前对策呢。
听力:很多同学有每个字都认真听的听力习惯,但小编并不提倡,因为这样很容易造成太专注个体而忽视整体。在考试时抓住重点能减轻听力的压力,挤出时间记笔记,同时短期记忆也容易。 笔记:口译笔记是初学者最大的障碍,其实很多有口译经验的人也对此感到头痛,口译笔记其实包含两个问题:一是什么该记什么不改记,二是如何记(就是符号)。快速的中英互译能力:这个对口译来说其实是最难的要求,不过二口所考的内容还是比较局限不会特别难。流畅标准的口语:口语是临门一脚,而且是最难练好,因为很多同学平时的口语习惯不好。对于评委来说,他们不希望听到不标准的发音、太多的停顿、太多的改口(特别在他们心情不好的时候),其实这是很影响分数的。口语比较好的人在这一点上有明显的优势。心理素质:有一两句听不懂怎么办?有部分跟不上速度怎么办?忘记了单词如何化解?还有其他人干扰的问题,良好的心理素质在考试中是很重要的影响因素。我们是由四个方面来介绍CATTI的考前对策的,这个对策主要是针对CATTI的考试内容而制定的。
CATTI的二级口译考试主要是从听力、笔记、快速的中英互译能力、流畅标准的口语以及心理素质四个方面来制定的考前对策,在我看来这几个方面真的对口译非常重要,而且看来也不是那么容易就能完成的,要求同学们要努力刻苦才行啊,想考的口译的同学们之前就应该会想到考试的困难吧。虽然很困难,但是只要你们努力会见到彩虹的。


(责任编辑:那些这些)

    无法在这个位置找到: tc/article_rightbox_1.htm
    无法在这个位置找到: tc/article_rightbox_3.htm