口译培训

2018年翻译考试catti三级笔译词汇(5)

<< 返回真题模拟 2018-03-19来源:口译
2018年翻译考试catti三级笔译词汇(5)

  桑拿天 sauna weather (The heatwave that has already lasted three days is expected to ease and temperatures should fall to around 30 degrees Celsius after rainfall on Wednesday. However, the rain could continue until Saturday, leading to "sauna weather" during the second half of the week. 据估计,本周三(北京)将迎来降雨,持续三天的热浪将得到缓解。但这场降雨将持续至周六,在本周后几天将京城彻底拖入“桑拿天”。)

  桑拿浴 sauna

  散伙饭 goodbye dinner

  三天打鱼,两天晒网 work by fits and starts (Jones works by fits and starts and lacks continuity in endeavor.琼斯做事三天打鱼,两天晒网,不够努力坚持。)

  三提五统 three deductions [for public reserve funds, public welfare funds and management fees, tr.] and the five charges [charges for rural educat ion, family planning, militia training, rural road construction and subsidies to entitled groups]

  三无人员 (无合法证件,无正常居所,无正当生活来源) people without identificat ion papers, a normal residence permit, and a source of income; “sanwu” people

  三峡移民 Migrants from Three Gorges area

  扫黄,打非 eliminate pornography and illegal publications

  扫盲 eliminate illiteracy

  扫尾工作 round-off work; wind-up work

  扫除文盲 eliminate illiteracy

  骚扰电话 crank call

  森林覆盖率 forest coverage; percentage of forest cover

  森林女孩;森女 mori girl (Hibi Akemi shows three styles of girls -- street gals, mori girls and sweet princess. 日比朱美向大家展示了“强力辣妹”、“森林女孩”和“公主系女孩”三种年轻女孩的时尚造型。)

  沙尘暴 sand storm; dust storm

  沙雕 Sand sculpture (An annual sand sculpture festival kicked off in Berlin. 一

  年一度的德国柏林沙雕节日前在柏林拉开了帷幕。)

  杀鸡用牛刀 break a butterfly on the wheel

  傻冒 blockhead; simpleton; foolishness; to exude foolishness

  沙漠化 desertification

  杀手锏 sudden thrust of the mace--one's trump or master card

  刹住大吃大喝、公费旅游、铺张浪费的奢侈之风 put a stop to extravagance and waste(wining and dining of official guests,touring the country at public expenses)

  煞住歪风 put an end to the unhealthy practice 傻瓜相机 Instamatic (商标名, 焦距、镜头均固定,被称为 foolproof 相机)

  晒工资 salary show

 



(责任编辑:admin)