北京口译家同声传译网,专业提供各类同传资讯,欢迎访问咨询。口译家同声传译网址:http://tongchuan.kouyijia.com/
节省会议资金成本和时间成本。因为在发言人讲话的同时就可以把其转化为另外几种语言,所以会把会议的时间节约一半。在快节奏的现代社会中,时间对很多人而言非常重要,特别是经常参加各种会议的公司高层、政府官员。同传由于可以把时间缩短一半,也就大大缩减了会议成本和参会者的时间成本。
有利于听众对发言全文的理解。同传会把发言人的信息和思想源源不断地输入听众的耳朵,不像交传需要不断中断进行翻译,所以能够让听众对整体意思有更好的把握。
方便在多语环境中的同步沟通。对于多语言国际会议来说,同声传译是必然的选择。通过同声传译,使用一种语言的人在讲话时,另外使用多种不同语言的人都可以理解。比如,联合国可以同时提供6种语言的同传,而欧盟则可以提供23种官方语言的同传。
虽然同声传译的优点很多,但也具有一些缺点,比如:
不能和发言人以及听众面对面,遇到听不清楚的地方或理解有困难的地方,无法让发言人重复来澄清。
如果发言人速度过快会影响同声传译的质量。
同声设备和音响设备都会对同声传译质量造成重要影响。
北京口译家同声传译网,专业提供各类同传资讯,欢迎访问咨询。口译家同声传译网址:http://tongchuan.kouyijia.com/
(责任编辑:tysd001)