口译培训

同声传译考试内容准备

<< 返回考试资讯 2012-08-15来源:口译
对于你们想要参加同声传译考试的人员,我只能说在这里诚心的为你祝福,首先你能有资格考试就已经很厉害了,加油,只要这个关卡过了,前途光明
       是否在为同声传译的考试内容烦恼呢?是否在想自己需要做什么准备?不得不说,同声传译的考试是首屈一指的难度高强的考试!为了这个考试,有很多人,没日没夜的学习或者不停的进行口译,说的嘴都干了,人也憔悴了,犹如鲤鱼跃龙门,这一关过去了,日后的职业生涯很可观。
 
       鉴于大家都为这个考试而忧愁,我提供一部分相关信息,即考试的准备与内容,取得同等级别交替传译的证书方能报考,如报考英语二级同声传译,必须先取得英语二级交替传译的证书。同声传译对于翻译的要求相当严格。首先,不仅体质要好,弱不禁风的人肯定要被淘汰。一般而言,一个长达2小时的会议,需要两名同声传译,每15分钟轮换一次,同时翻译的准确率要保证达到70%—80%。与此同时,大脑更是要做高速运转,不能有丝毫停顿。其次,语速、反应要快,口齿必须非常伶俐,尤其是听觉一定要灵敏。再次,相关专业知识涵盖面要广,专业术语要熟,要掌握金融、经济、制造、市政、环保等各个领域业内知识。且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解。对于你们想要参加同声传译考试的人员,我只能说在这里诚心的为你祝福,首先你能有资格考试就已经很厉害了,加油,只要这个关卡过了,前途光明。
 
       鉴于最近你们比较紧张,为了节省时间,你有什么想要知道的关于同声传译考试的都可以来口译家。


(责任编辑:doublejp)