口译培训

文学翻译:中国文学“走出去”的契机(2)

<< 返回业内先知 2016-12-23来源:口译
中国网络文学目前还受到不少诟病,往往因更新过快、苦于为稻粱谋而良莠不齐。其中许多作品品味不高,文笔欠缺,甚至存在不宜阅读的黄暴文章,这样
文学翻译:中国文学“走出去”的契机
  中国网络文学目前还受到不少诟病,往往因更新过快、苦于为稻粱谋而良莠不齐。其中许多作品品味不高,文笔欠缺,甚至存在不宜阅读的“黄暴”文章,这样的作品显然不适合推广,网络文学在“撬”起中国文学“走出去”的天平的同时,仍然需要加强自身的文学管理,而社会各界也应正视网络文学的地位,理性看待网络文学中“新文化”的现象,优秀的网络文学作品理应与传统的出版作品具备相同的地位,在进行出版翻译的时候,应当认真严谨的对待翻译工作,从前由网络“雷锋”担任的翻译工作不再适用,应当选择专业的翻译公司进行翻译校对,这样才可以保证文学作品翻译过后的质量,如果需要翻译文学作品,敬请联系北京天译时代翻译公司,他们以优秀的翻译质量,认真的翻译态度而备受好评,北京天译时代翻译公司:400-080-1181。

(责任编辑:tysd001)