口译培训

汉英同声传译原则与技巧:隐喻、谚语、成语翻译策略(2)

<< 返回理论原则 2014-03-27来源:口译
隐喻、谚语、成语是常用的表达方式,但是不可滥用,特别是当讲话人的讲话中并未使用隐喻、谚语、成语时,译员绝不可自作聪明将其传译为隐喻、谚语
  隐喻、谚语、成语是常用的表达方式,但是不可滥用,特别是当讲话人的讲话中并未使用隐喻、谚语、成语时,译员绝不可自作聪明将其传译为隐喻、谚语、成语,这样会造成意义的曲解,特别是在多语种接力同传时,译员必须忠实于讲话者。

北京口译家同声传译网,专业提供各类同传资讯,欢迎访问咨询。口译家同声传译网址:http://tongchuan.kouyijia.com/ 


(责任编辑:tysd001)