口译家 > 同声传译 > 同传课堂 > 实操技巧 > 正文
为了做到有备无患,降低同声传译过程中的不可控因素所带来的负面影响,译员在参加会议前必须做好必要的准备工作。而在一系列的准备工作中,对工作现场的熟悉是最为重要的环节之一。 译员必须提前到会场熟悉同传设备,调试耳机和麦克,避免现场出现听不见会场声音的情况或者话题噪音太大的情况,工作间设置不合理的也应当尽早向会议主办方提出,协商解决。提前进人会场也有助于译员提前感受到会场的氛围,尽快进人角色,保持工作的最佳状态。
(责任编辑:Allen)
返回实操技巧首页
工资揭秘:揭秘同声传译工资
旅游翻译...[详细]
同传课堂 口译经验 考试资讯 培训资讯 培训机构 同传考试 考试大纲 考试心得 同传院校 同传技巧 能力测试 同传百科 同传流程 在线题库 同传价格 名家介绍 同传论坛