口译培训

习大大贴身翻译孙宁“21世纪杯”担任总决赛评委

<< 返回同传译员 2015-03-24来源:口译
8点20分许,大礼堂内忽然出现一阵轻微的骚动:学霸眼中的“男神”孙宁出现了。他此次亲临比赛现场,担任总决赛的评委。

  习大大的贴身翻译孙宁(右二)现身比赛现场

  习大大的贴身翻译孙宁(右)现场提问

  习大大的贴身翻译孙宁为选手鼓掌

  北京天译时代翻译公司获悉,3月22日上午,第20届中国日报社“21世纪?可口可乐杯”全国英语演讲比赛开始了总决赛的争夺,习大大的贴身翻译孙宁亲临现场,担任总决赛评委。

  22日上午8点,能容纳1500名观众的河南大学百年大礼堂内,已经坐满了观众,他们静静地等待着总决赛的开幕。8点20分许,大礼堂内忽然出现一阵轻微的骚动:学霸眼中的“男神”孙宁出现了。他此次亲临比赛现场,担任总决赛的评委。

  学霸眼中的“男神”孙宁也会萌萌哒
  孙宁,习大大和奥巴马“庄园会晤”和“瀛台夜话”的贴身翻译,外交部翻译室培训处副处长。
  工作中的孙宁看起来老成持重,但他其实是80后,1981年出生于南京。1993年考取南京外国语学校,1999年保送北京外国语大学英语系口译专业,2003年8月进入外交部翻译室工作。
  孙宁走红于媒体和网络,是因其担任国务院总理李克强首次中外记者会的翻译。2013年3月17日,李克强举行首次总理记者会,会见采访十二届全国人大一次会议的中外记者并回答记者提出的问题。孙宁在为李克强总理做翻译时,操着一口标准的英式英语,语速平缓,口齿清晰,翻译准确。每次翻译完总理的回答后,都会礼貌性地补充一句:“Thank you”。其精准的翻译和彬彬有礼的绅士风度使他一炮走红。
  网络上也流传着一个说法:孙宁大学还没毕业的时候,就在一场英语演讲比赛中被外交部某领导相中,请他去外交部参观,并热情地邀请他加入外交部。这个比赛,就是第7届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛。孙宁当年代表北京外国语大学参赛,并一举夺魁,这也奠定了他从事翻译事业的基础。


(责任编辑:秩名)