口译培训

翻译公司分享同传设备的工作原理

<< 返回设备资讯 2017-12-26来源:口译
同传设备是实现高级别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者在演讲的同时,内容被同声翻译人员翻译成指定的目标语言,通过另外的声道传送给与会代表
       同传设备是实现高级别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者在演讲的同时,内容被同声翻译人员翻译成指定的目标语言,通过另外的声道传送给与会代表。与会代表可以随意先择自己能听懂的语言频道。
    根据设备的传输原理,可分为有线和无线两种。有线同传设备多用于一些固定的会议场所,有不便于移动、不便于租赁等缺点,现在已从市场上全面退出。无线同声传译设备又分为调频(定频)型和红外型。由于调频(定频)型因为信号音源受干扰因素过多,音质不理想,所以目前调频(定频)型同传设备已不多见。而红外同传设备是目前比较流行的一种设备,信号通过红外传输,效果稳定,且保密性强。
    同声传译原理
 
  A、B两国代表会谈,A国代表发言时,翻译员A将其语言翻译为B国语言,B国代表几乎是同步听到翻译后的内容,并及时作答,翻译员B再将其发言翻译为A国语言。同样,A国代表几乎是同步听到翻译后的内容,并及时作答。
  如此的一个翻译过程,可以清楚的看到,会谈的时间是及时的,因为利用了电子系统进行语音的传译、交换和分配,花在翻译工作上的时间只与翻译员的反应速度有关。
  系统架构图
 
  功能组成与特色
  系统组成:16通道数字红外发射主机、全数字会议系统译员机、16通道红外接收单元(耳机)、高性能红外辐射面板、红外接收单元充电箱等组成,通过同传设备可以保证演讲者在演讲的同时,内容被同声传译员翻译成指定的目标语言,并通过另外的声道(频道)传送给与会代表。与会代表可随意选择自己能听懂的语言频道。
  自动转接现场语言:当现场发言与传译员为同一语言时,语种的传译员无需再进行翻译,可以关闭传译器的话筒进行短暂的休息,这时传译控制主机应该可以自动把该传译占用的通道自动切换到现场语言中。
  茶水申请:翻译台拥有茶水申请功能,通过茶水申请按键进行申请。
  短信通知:拥有短消息功能,可接收后台管理发送过来的信息。
  发言计时:具备发言计时功能,翻译员开始工作后可以实时计时。
  直接翻译和间接翻译:传译器应该可以接收到包括母语(现场语)、翻译后语言、多媒体信号源等所有的语音,当翻译员听不懂现场语种时,系统自动将另一设定的翻译后语种接入供翻译员进行二次或接力翻译。
  呼叫和技术支持:每个传译台都有呼叫主席和技术员的独立通道,方使传译员申请比如速度过快、消咳等技术支持等,而无须打扰其他与会人员。
  传译通道锁定:防止不同的翻译语种占用同一通道,系统应该设置通道占用指示灯。
  独立语音监听:传译控制主机可以对各通道和现场语言进行监听,并带独立的音量控制功能。
        如需了解更多翻译资讯,详情可咨询天译服务热线:400-080-1181。
 


(责任编辑:admin)