口译培训

翻译专业:与外语专业互通有无(3)

<< 返回业内先知 2016-09-22来源:口译
如果学生想进入同声传译或者其他更高级的翻译领域,读研或者出国留学是有必要的。从北语翻译专业毕业生近年情况来看,本科生大概有半数集中在考研

如果学生想进入同声传译或者其他更高级的翻译领域,读研或者出国留学是有必要的。从北语翻译专业毕业生近年情况来看,本科生大概有半数集中在考研和出国两个层面。可以说,在翻译专业这一领域进行深造有很高的性价比。

相关媒体报道,从自由职业的角度来看,同声传译的收入往往按小时甚至分钟计算,“一天入万不是梦”,而且同传人才比较稀缺。一般交替传译单场的收入也能达到上千元。笔译工作尤其是按字数统计的低层次笔译,收入回报较低,但工作压力也明显小于口译。总体来看,翻译专业就业渠道广泛,多以固定职业为主。很多涉外领域其实有翻译岗位的人才需求,所以翻译专业人才有较广阔的就业前景,收入也能达到令人满意的水平。或许“同传”是很多人最初选择翻译专业的终极梦想,但即便不做“同传”,也能从翻译专业的学习中获得良好的发展空间。

目前,随着国际贸易和文化交流的不断加深,市场对专业翻译人才的需求不断看涨。外语专业毕业生中,专职翻译人才只占少数,受过专业训练的翻译人才更少。虽然我国开设翻译本科专业的院校已超过200所,但翻译在各校中一般都是“小专业”,与一般外语类专业相比,人才培养规模有限。无论考生是喜欢翻译这一职业,还是仅仅想学习外语专业,独辟蹊径选择翻译专业都不失为一种明智的选择。(记者 徐 晗)



(责任编辑:tysd001)