口译培训

同声传译的合理简约原则是什么

<< 返回理论原则 2012-10-10来源:口译
究竟什么是同声传译的合理简约原则呢?合理简约,从另一方面来讲,就是既不能改变发言人的意思,又能够完整的表达出发言人所说的话语。

之前我们介绍了同声传译适度超前、信息重组等几个原则,接下来我们将进一步详细介绍同声传译的合理简约的原则,希望能够对各位同声传译学员有更进一步的帮助。那么,同声传译的合理简约原则是什么呢?我们该如何去理解同声传译合理简约的原则?怎么样才能够做到合理简约的原则呢?这是很多同声传译学员都会关心的问题。下面,我们会做出详细的介绍,并会列举例子来说明。希望能够为同声传译学员队同声传译的合理简约原则的理解有所帮助。

 那么,究竟什么是同声传译的合理简约原则呢?所谓简约 (simplification), 就是同传译员在不影响原文主要信息传达的基础上对原文中出现的无法用目的语处理的材料或原文中出现技术性较强的材料,在直接译入到目的语中很难被目的语听众所理解的情况下而采取简化语言形式、解释、归纳、概述原语信息的一种翻译原则。同传译员要根据听众的背景决定本原则的使用频率。如果听众对于所译内容比较陌生,译员对翻译中出现的术语 (jargon) 则要最大限度的简约。如在一次对青少年介绍 “ 欧盟农业政策 ” 的会议上出现了这样的内容: “If the CIF price of produce at the community boarder is below the guideline price as determined under the Common Market Organization, then at levy, which is not a tariff duty, is imposed.” 如果 “ 忠实 ” 地译人到任何一种语言青少年听众都会出现听不明白的情况。使用简约的原则,可以按如下的内容进行法翻译: “If farm produce comes into the Community at a price below the official Community market price,a special agricultural levy is imposed” 。(译文:如果农产品进入欧共体的价格低于欧共体的官方价格的话,就要征收农业特别税。)合理简约,从另一方面来讲,就是既不能改变发言人的意思,又能够完整的表达出发言人所说的话语。

同声传译的合理简约原则是什么?通过上面的对同声传译合理简约原则的详细介绍,并且结合一定的例子,相信各位同声传译学员对同声传译合理简约的原则已经有了更为深刻的了解。那么,接下来各位同声传译学员所需要做的就是多加练习,并加深了解了。如果你对同声传译还有什么相关的疑问,可以到相关站点做更多的了解,希望各位同声传译学员都能够学业有成。



(责任编辑:doublejp)