口译培训

同声传译员的礼仪要求(2)

<< 返回同传技巧 2012-07-05来源:口译
容貌服饰礼仪 本文将从三个方面来探讨同声传译员礼仪,首先是容貌礼仪。这是个人仪表美重要组成部分.在人际交往中作用举足轻重。同声传译员如果容
               

容貌服饰礼仪


       本文将从三个方面来探讨同声传译员礼仪,首先是容貌礼仪。这是个人仪表美重要组成部分.在人际交往中作用举足轻重。同声传译员如果容貌修饰得当,看上去神采奕奕,会给会议组织者和会议代表留下深刻印象。具体来说,译员需要注意头部清洗和修复,发型要适应联系自己脸型,体型和年龄。男译员不要留长发,女译员最好不要染发,保持自然。译员还要注意面部清洗和修复,注意保持口腔卫生,工作前不喝酒,绝对不要吃大蒜、韭菜、大葱等刺激性异味食物。定时修剪体毛和须眉。男士要每天彻底修面刮胡须,女士修剪眉毛尽可能修出眉型,不可有太浓的描画痕迹。手和腿上体毛如果厚密,需要经常剃褪,不可外露。女士应该化淡妆,不能浓妆艳抹。可使用清香型香水,不能使用浓香型香水。不允许戴能发出响声的手镯。
       服饰不仅体现了一个人个性、身份和地位,也反映了一个人审美能力;道德修养和礼仪水平。同声传译员应该穿职业装。男士装束就是西装,面料应该挺括,高档,以全毛或含毛料较高混纺面料为好;颜色和谐,款式得体,适合自己体型,做工需要精细。一定要系领带,领带色彩要和西装和衬衫颜色协调。鞋子应该是美观大方深色皮鞋,鞋面光亮明净。袜子以深色中长袜为好。女士最理想服装应该是西装或套裙,色彩以深色,中性色为佳,给人以权威感,可信任感。所配包和鞋应该在风格和比例上与整套服装相配。
 

体姿礼仪


       体姿指一个人身体姿态,包括站、行、坐、手势及面部表情等,体姿反映出一个人文化水平和道德修养,也能表现出对交往诚意。同声传译员大多数时都是在工作厢里坐着工作,良好坐姿非常重要。上身应保持正直,两肩放松,双膝并拢或微微分开,不能上身左右晃动,或者脚跷着,不仅显得没教养,也影响同伴工作。如果能保持正确身体姿势,口译员会大大减少工作疲劳感。如果懒懒散散坐着,口译员声音也会听上去无精打采,甚至不能让人信赖。如果半途休息应该轻轻离开座位,静静走开,而不是猛一下站起,弄得桌椅乱响。译员在工作时应该显得从容,镇静,不能把紧张情绪写在脸上,因为会议听众能够透过工作厢玻璃清楚看见泽员表情。


(责任编辑:Allen)