口译培训

关于“同传箱”你了解多少呢

<< 返回同传故事 2012-11-07来源:口译
身为同声传译员,每天工作生活在“同传箱”里,在这个箱子里其实是发挥最大作用的,不管哪一次的会议当中,都离不开这个“箱子”,也就是离不开同声传译译者们。

身为同声传译员,每天工作生活在“同传箱”里,使更多的人想象的是多么辛苦,多么无聊。因为同声传译译者们在工作的时候都在那一个固定的“同传箱”里。里头仅仅就有两个座位,其中一个放的同声传译设备,另一个就是同声传译译者使用的。在这个箱子里其实是发挥最大作用的,不管哪一次的会议当中,都离不开这个“箱子”,也就是离不开同声传译译者们。在这个人们所认为的既无聊又辛苦的箱子里会发上什么样的趣闻呢,我们拭目以待。

趣闻无时无刻不在,那么这个同传箱里会有那些趣闻呢?在一些大型会议上,由于是固定的场所,同传箱相对来讲规格就很高了,设施也比较完善。在这里,同传厢的玻璃是特质的,外面看不到里面,但从里向外能看得一清二楚。正因为如此,很多观众从外面看不到里面有译员,就靠在同传厢上休息。记得有一次,给某次大会的分论坛做同传,很多来宾在开始后陆续到场,已经没有座位和空地了,正好看见同传厢,就靠在上面休息。这可苦了译员,一面要翻译,一面还要不时变换位置看大屏幕。后来人越聚越多,把厢子前面挡得严严实实的。我只好出来跟观众交涉一下,结果对方惊呼“啊,里面还有活人呢!”这样子的情境经常发生,有时候也是給我们同声传译译者紧张工作的调节。这也许会使同声传译员们更加有利的使用灵活的头脑。

以上趣闻只是同声传译当中其中的一件,从事同声传译员久了,发生类似的事情也就频繁,也许还有更搞笑更雷人的趣闻发生在同声传译员身边呢。当然,这并不能算是影响同声传译员的工作,反而这样更加增添了一些生机,增加了一些情趣,使呆板的氛围转变成欢快的气氛。大多数的时候,参加会议的人们对同声传译员的工作更多的还是抱有支持以及肯定的态度的,对他们也很尊重的。



(责任编辑:那些这些)