口译培训

口译翻译技巧之英语形容词翻译小窍门(3)

<< 返回培训资讯 2017-06-05来源:口译
3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and forever. 他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。 六、由于语言习惯不同,英语里

3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and forever.

他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。

六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。

1. I am going to be good and sweet and kind to every body.

我要对每一个人都亲切、温柔、甜蜜。

2. He asked me for a full account of myself and family.

他详尽地问起我自己和我家里的情况。

3. Another war will be the absolute end of our country.

再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家

北京天译时代翻译公司

北京天译时代翻译公司是一家专业的口译服务公司,在此领域有着丰富的翻译经验。我们拥有专业的翻译团队,所有的翻译专员不仅有着优秀的翻译水平,并熟练相关行业知识,已经成功完成了各种各样的翻译项目,涉及不同产业领域和不同部门。更多翻译资讯及翻译报价,敬请致电天译热线:400-058-1811。



(责任编辑:admin)