口译培训

同声传译少有人知的故事

<< 返回职业规划 2012-09-11来源:口译
同声传译员光鲜亮丽的背后一定需要承受不为人知的苦痛,有多少人羡慕他们工作自由,薪资高,但又有多少人能够付出这样大的代价呢?
       当我们在面对电视或大型国际会议中,看到发言人在会上滔滔不绝地演讲,而台下却坐着各种不同肤色,穿着不同风格衣服的来自各个不同国家的与会人员时想:他们都能听懂演讲者的发言吗?不错!相信要每个人都能准确无误的听懂的话会是非常困难的一件事,于是就有了这样一个行业——同声传译。他们是一群自由职业者,只要通过一个小耳机,就能使与会者几乎同步听到自己熟悉的语言,这个“瞬间”不超过三秒钟,他们的工作室被业内人士称呼为“箱子”。

       下面我们通过一个小故事来了解一下同声传译这个行业吧。这个行业会告诉你一个最简单的道理:付出与回报成正比!小高从事这个行业5年了,他告诉记者,同声传译是一种瞬间的思维方式。同传员听到一句话,必须立刻记住,然后马上把它用其他语言说出去,忘掉,再记下一句。为了保持头脑清醒,很多同声传译在工作前,都只吃一些含有碳水化合物的食品,油腻的食品想都不敢想。他们担心的理由是,吃饱了饭,或是食用油腻物后,血液会更多地流往肠胃,从而影响脑供氧。同传不仅需要经验,更需临场的发挥,充分精神集中,调动所有的语言和知识储备。这也正是同声传译需要两人以上协作,需要换岗的原因。但即便如此,超过35岁再做这个行业也很难应付了,而且年纪越大越吃力。他们是一个戴着镣铐的舞者,沉重与愉悦同在。从能够开始接“活儿”,到三十六七岁“退役”,只有6~8年的黄金时光。同声传译员的退出路径,一是回到高校,去培养同声传译人才;二是去做翻译。光鲜亮丽的背后一定需要承受不为人知的苦痛,有多少人羡慕他们工作自由,薪资高,但又有多少人能够付出这样大的代价呢?

       随着我国地位在国际上不断发展,我国和别国的交流也越来越频繁,在各个领域都会有越来越多的交流,因而对同声传译的人才的需求量也会越来越多。而且随着对每个行业的深入交流和发展,将来的同传译员也会朝着更加专业性发展。但不管怎样,付出就会有收获,只要你在一个领域刻苦钻研,相信你就会有成功的一天!

(责任编辑:doublejp)