武汉大学的同声传译队,用实力说话,用出色的表现证明了她(他)们的价值。武大的这支队伍用事实证明了同声传译的重要。而想要做好同声传译的工作,不仅需要眼观六路耳听八方,更重要的,就是平日严格的训练。
武汉大学出现一支优秀的同声传译队伍,初始时仅拥有七名成员,他们,都是英语专业的研究生,英文水平,堪称一绝。其中包括六名女生和一名男生。吴钟明副教授承担口译队的指导老师。
在他的带领下,一年多,她们出色的完成了数十次国际交流会议。
现如今,这六名应届毕业生都到大学做了英语教师,而在教书之余,她们还会承担一些国际会议的口译工作。
当日,记者通读一篇政治文章,武大同声传译队队员邓丽君同声传译,邓丽君翻译声音与记者同起同落,赢得惊奇声一片。他们这样训练有素,技术高超,在中外交流的场合承担翻译工作,使德外国人通过耳机中的同声传译,听懂发言人的发言。
在采访中,吴钟明告诉记者,同声传译员要一心四用,耳听,眼看,手记,嘴说几乎同时进行。在翻译上一句话的同时,还要听清发言者下一句讲话。她们如想要出色完成任务,必须有优秀的英语水平。因此,高要求,使得同声传译人员奇缺,出色的同声传员的年薪也非常高。
现在武汉口译队也公开向全校28所院系招考了近三十名新队员。他希望,在培养之后,他们可以在任何一种领域的会议上,派出他们相近专业的优秀的同声传译人员。而对于他的这个希望也是我们的希望,我们祝愿,未来的同声传译的队伍会越来越壮大。
(责任编辑:admin)