口译培训

外国语学院举办口译讲座

<< 返回应用动态 2016-10-08来源:口译
9月28日晚,外国语学院邀请到了同传界大神刘可微在外文楼B座十楼报告厅举办了一场关于如何用联合国议员训练模式攻克外语的讲座。到场的观众有外国语学院的老师以及来自不同专业

9月28日晚,外国语学院邀请到了同传界大神刘可微在外文楼B座十楼报告厅举办了一场关于如何用联合国议员训练模式攻克外语的讲座。到场的观众有外国语学院的老师以及来自不同专业的学生。 刘可微老师请场下同学进行粤语、东北话和四川话的现场口译模拟,在捧腹之时也了解到口译工作的不易。

刘可微老师介绍了口译的五大部分:Diplomatic interpreting,Business interpreting,Academic interpreting ,Technical interpreting 以及Entertaining/Fashion interpreting。通过生活中的例子来解释五个不同的部分。Daniel老师述说了自己是如何从一个学渣成长为一个学霸的经历,并且分享了英语学习的方法与心得。

首先,关于听力中的做笔记问题。有同学觉得自己不做笔记时听力听得更明白,但其实是因为自己的听力水平还比较低。建议边看演讲边做笔记,第一次听时找出演讲者的演讲框架与演讲脉络,之后再听细节。

其次,关于纯正英语单词的积累。老师引用了“白富美”和“师范生”的例子点出纯正单词积累的重要性,并且推荐了国外网站Quora。

最后,关于从事口译方面的工作的准备。除了努力学习英语还应在大三之前参加10场国际会议的志愿者工作,目睹翻译大神如何在会场上驾驭不同的语言。而且还要接受系统的培训,例如北外的高翻学院,比如蒙特雷高翻学院。

刘可微老师用自己的亲身经历告诉我们:无论我们的梦想是什么,不论我们要经过怎样的艰难与困苦,生活正是有了跌宕起伏纷繁复杂才精彩。

本次讲座由外国语学院主办,PSA英语公共演说协会承办,旨在帮助同学们了解口译过程,掌握提升口译能力的正确方法。



(责任编辑:tysd001)