口译培训

同声传译的四个特点

<< 返回同传技巧 2012-07-11来源:口译
同声传译的特点主要有四个,如果了解这四个特点以后,将可以帮助同声传译员应对一些事件。
       同声传译的特点主要有以下四个:分配注意力(divided attention),说滞后于听(car-voice span,通常缩略为EVS),设计受话者(audience design)和连续反应(continuous response)。

       其中,分配注意力是指在II译过程中译员不得不同时一进行多项加土处理活动,除对现时的输入进行处理外,还需要对刚刚输入的信息进行编码翻译,并通过耳机实现监听。说滞后于听是同传的客观要求,滞后时一间通常为2至10秒,因个人风格、句式复杂程度、源语和目标语的不同组合等因素而变化。滞后时一间可以作为粗略估计译员何次处理信息的长度。第三个特点表明译员并非最终受话者一。

       讲话者一会根据受话者一的知识水平选择输出语言的令业程度,并根据受话者一的反馈意见修正自己的输出。因此,在同声传译过程中,译员的受话者设计应与讲话者的受话者设计尽量一致。连续反应指的是译员在分配注意力和快速做出反应的客观要求下,只能集中处理当前的输入,很难把现时一的内容与以前的内容联系起来。

(责任编辑:Allen)