口译培训

“不缺钱,就是缺人”的同声传译

<< 返回业内先知 2012-09-25来源:口译
同声传译被人称作是“外语的最高境界”,确实,这种最高境界可不是随便的人可以驾驭的,不过现在确实有一个职业让大家从此什么都不缺,这应该就是大家熟悉的“同声传译”。

如果现在问大家一个问题,大家最缺的是什么?这可不是骂人呢,是正经的问题呢,开始抢答吧,哈哈,肯定有人说,缺房子,看样子是个要成家的孩子;有的说缺工作,看样子是个要立业的孩子,我想更多的人会说,缺钱,这倒是真的,虽然说钱是万恶之源,但是没有钱我们可是寸步难行啊,不过现在确实有一个职业让大家从此什么都不缺,这应该就是大家熟悉的“同声传译”。

不过现在高校都还没有这个特殊的专业,同声传译被人称作是“外语的最高境界”,确实,这种最高境界可不是随便的人可以驾驭的,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。 30个,是不是感觉很稀缺了啊,确实同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人。这些可都是精英中的精英。

但是目前中国的外交在一步一步的拓宽和完善,我们国家与世界交流越来越频繁,随着我们国家国际地位的提高,我想肯定是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。

这真的是一个“不缺钱,就是缺人”的职业,不过这真的是一种很高的境界,我们虽然羡慕着,嫉妒着,但是如果只是单纯的羡慕嫉妒恨,我想肯定也只是停留在表面吧,如果真心的喜欢这个职业并为之奋斗,我送上诚挚的祝愿,世上无难事,只要肯登攀。我想总有一天你会看到属于你的光鲜的未来。



(责任编辑:doublejp)