口译培训

翻译公司分享口译常用笔记符号及缩写有哪些?

<< 返回业内先知 2018-01-08来源:口译
口译人员有一个必备的技巧,那就是记笔记。记笔记需要快而准,那么自然离不开一些特殊符号和缩写。
       口译人员有一个必备的技巧,那就是记笔记。记笔记需要快而准,那么自然离不开一些特殊符号和缩写。一起来学习下天译翻译公司专业口译人员常用的笔记符号及缩写:
       以下是一些常用笔记符号:
       增加;补充 +
       减少;删除 -
       和;与;共同 &
      上升;提高;增强 ↑
      下降;下沉;降低 ↓
      上扬;渐渐好转 ↗
      下挫;不断亏损 ↘
      去;向前;发展 →
      回顾;从前;倒退 ←
      不等于;并不意味着 ≠ 属于 ↔
      总和;合力 Σ
      商标 TM
      英镑 £
      美元 $
     人民币 ¥
      重要;惊讶 !
     小于;不足 <
      超过 >
      认为;主张;相信 :
      以„„为中心;圆桌会谈 ⊙
      因为 ∵
      所以 ∴
      国家 □
      问题;疑惑 ?
      正确;认同 √
      高兴 ☺
      此外,译员常常使用一些自己熟悉但别人不一定看懂的方式记笔记,如用 “工”表示“工业”、“G”表示“政府”、“E”指代“经济”。
      以下是常用的英文字母缩写和汉字所代表的信息:
      联合国计划开发署 UNDP
      联合国教科文组织 UNESCO
      洛杉矶 LA
      上海 SH、沪 
      国民生产总值 GNP
      国内生产总值 GDP
      五年计划 5y 计 
      中华人民共和国 PRC
      中国共产党 CPC
      人民代表大会 NPC
      社会保障体系社保 
      中国人民保险公司 PICC
      中国外运集团 SinoTrans
      中国远洋运输公司 COCSO
      经济特区 SEZ
      国有企业 SOE
      合资企业 JV
      信息技术 IT 
      研究和发展 R&D
      投资回报率 ROI
     外国直接投资 FDI
     外商独资企业 WoFE
     汇丰银行 HsBC
     并购 M&A 
     虚拟专用网 VPN 
     超文本标记语言 HTML
     By the way BTW 
      As soon as possible ASAP
   
       以上就是北京天译时代翻译公司与大家分享的有关口译翻译笔记符号及缩写的相关知识,希望对您在口译翻译上有所帮助,如果您有此方面翻译服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系,详情可咨询天译服务热线:400-080-1181。


(责任编辑:admin)