机械被运用在多个领域,任何现代产业和工程领域都需要应用机械,就是人们的日常生活,也越来越多地应用各种机械了,如汽车、自行车、钟表、照相机、洗衣机、冰箱、空调机、吸尘器等等。由此不难看出机械是现代化的一个基础,在整个工业发展的过程中有着相当重要的作用。在国际化发展的今天,机械也有很大的发展空间,而如此专业的领域,在促进其发展的过程中自然也少不了专业的机械翻译。那面对如此专业性极强的翻译领域,就需要注意这两大问题了,以下就是天译时代北京翻译公司为您总结的这两大问题:
一、机械技术的问题
首先就是必须要懂得机械技术的问题,任何一个行业领域都是有一定技术的,而机械行业亦是如此。在机械翻译中,翻译人员最起码需要掌握相关的基础知识。 比如相关的专业术语,在机械中,铸造,冲压,热处理等都是常见的专业术语,而这些专业术语翻译的精准与否决定着翻译的品质。所以必须要对机械行业有深入的了解才可。就如同术业有专攻,想要做好机械翻译必定需要对其各方面的技术问题有所熟知,并掌握一定的专业术语,当然专业术语是需要自己去日积月累,之前天译时代北京翻译公司为大家分享过一部分机械专利的专业术语,随后大家可以去了解一下。
二、注意相关的机械知识
在了解机械相关问题的同时还需要掌握更多相关知识,比如机械常用的操作指令以及设计原则等。这些都是必须要了如指掌的,只有这样才能在翻译服务上达到得心应手的效果。此外,对于机械类的生产国家来说,必然会有专业的标准规定。比如HG标准,YS标准等。对于不同标准下都是有针对性的规定。所以对于这些标准都是需要有所了解。虽然无法全面牢记,但是至少需要对其有所了解。这样才能在翻译的时候避免因为无知而影响翻译效果。
(责任编辑:admin)