口译培训

同声传递考试程序

<< 返回考试资讯 2012-07-20来源:口译
咨询同声传递考试的人员特别多,咨询的原因大概都是因为它们还没有被告知,考试流程是怎样的。
       近几日工作比较繁忙,咨询同声传递考试的人员特别多,咨询的原因大概都是因为它们还没有被告知,考试流程是怎样的,然后不知道该如何做准备,因为毕竟考试样式有先来后到,而且各大高校的考试程序并不全相同,对于这些知道来咨询的还是比较聪明的,因为还有好多人觉得这个是等通知就好,现在就全复习就好,很是一派淡然。

       那么对于其它也要进行同传考试的,就来阅读一下吧,毕竟多知道一点没有什么坏处吧,可以多了解一点。口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识。笔试内容多为段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等实际操作的内容。这些全靠考生平时的知识积淀和能力培养。这才是重点,快来看! 

       该考试另外一个特殊性是该专业录取时以考生的复试成绩为主。上海外国语大学翻译学院院长柴明熲教授说过,学员在入学考试时除了要通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中之重。只有在复试中才能对英文听力理解和口语表达能力进行客观的考查。知道哪项是重点了,知道该怎么做了吧?还是在强调一下吧,口试才是选拔的时候的重点!

       既然是上海外国语大学教授说的,那么我们就来参考它们学校的的考试流程: 上外复试包括:

       1.演讲:从考试委员会提供的若干题目中挑选其一,作2—3分钟的即兴演讲。
       2.复述:听1—2分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话复述演讲内容。 
       3.视译:听一篇短文,浏览该文1分钟,然后将其内容口头译出。 
       4.问答与对话。

       由于各个高校考试流程顺序不一样,无法一一列举,基本上都是这些项目,如果你想专门知道某所高校的流程或者还有其他疑问,可以在口译家网站查询更多信息。

(责任编辑:Allen)