口译培训

去英国读同传

<< 返回报考指南 2012-08-10来源:口译
出国修读同声传译专业的学生越来越多,申请条件也越来越苛刻。在英国,同传专业是众多专业中最难申请的专业。英国还有诸如密德萨斯大学等学校开设同传课程
       同传即同声传译,如今已经成为大家耳熟能详的一个名词。无论是大型活动或是国际会议上,我们都可以看到同传议员的身影。同传即是指在不打断说话人讲话的前提下,不断的将其讲话内容翻译成外国语言说出,原文与译文之间相隔时间仅为三到四秒。这要求同传译员具有极高的专业性。因此,同传也成为了工资很高的一种职业,成为一名优秀的同传译员是很多年轻人尤其是外语专业的年轻人追求的目标。
 
       据调查,如今,出国修读同传专业的学生越来越多,申请条件也越来越苛刻。在英国,同传专业是众多专业中最难申请的专业。在申请时,申请者首先要达到学术上的要求,即平均成绩及雅思。在满足基本条件之后,还需要进行笔试及面试关。同样,在英国,设有同声传译专业的学校也并不是很多,主要为以下五所大学:利兹大学、巴斯大学、威斯敏斯特大学、纽卡斯尔大学以及索尔福德大学。其中,利兹大学有自己的Translation Studies系,也是语言类专业比较强的学校之一。其专业名称为MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages,MA Applied Translation Studies 等。入学要求为:申请者需要是相关专业的,学位在2:1即平均成绩在80分以上。IELTS (Academic) score of 6.5 with at least 7.0 in speaking and 6.0 in all other components.并且需要参加考试。巴斯大学作为欧洲最早提供翻译课程的学校之一,课程以实用为主,其专业名称为MA in Interpreting and Translating 入学要求是:1. Good Honors Degree (平均分80分以上) ;2. 语言要求:雅思7.0,单科不低于6.5。在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。威斯敏斯特大学对学术成绩要求不高,但是需要相关专业的同学或者相关工作经验的学生才可以申请。MA Bilingual Translation,有中文方向,要求本科毕业,或者有相关工作经验,雅思6.5。纽卡斯尔大学的语言学仅次于牛津、剑桥排名第三,入学要求也比较高,并且该学校只接受雅思成绩。它的语言要求到雅思要求到7.5,单科不低于7.0,而且必须要面试。除此之外,它还需要申请者的二外达到expert水平,即精通。newcastle 的同声传译要求比较特殊,其入学要求是:有一年制专业和两年制专业。一般申请Stage 1要求会相对低一些,但雅思也要达到7.0 ,在完成Stage 1的学习后,你将会获得Graduate Diploma 文凭,满足条件的学生则进入第二年的MA课程。Newcastle的同声传译专业同样也是需要面试的。索尔福德大学的同传课程主要面向以英语、法语、德语和西班牙语为母语的申请者,如果不是以这几门语言为母语的申请者,则需提供证据证明自己的英语非常高的熟练度。适合中国人读的为:MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation和MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation with Interpreting.入学要求为申请者必须是相关专业,平均成绩在70分以上。当然,除此之外,英国还有诸如密德萨斯大学等学校开设同传课程。
 
       了解了英国这五所大学的同声传译专业的入学要求,想必为诸多期盼可以出国读取同传专业的同学一定的帮助,这些学校同传专业的入学要求基本上:首先,是相关的专业方向,如果你还拥有一定的工作经验,那就会增色不少;其次,平时成绩应该在80分以上,而雅思成绩也应在7.0以上,单科不低于6.5.再次,一般都要经过面试才可以确定录取。希望目标读同传的学生可以有重点的认真准备,早日拿到期盼的offer。


(责任编辑:doublejp)

    无法在这个位置找到: tc/article_rightbox_1.htm
    无法在这个位置找到: tc/article_rightbox_3.htm